Gwil, quero que a Bron venha morar aqui, se ela quiser.
Gwil, neka Bron ostane ovde ako ona hoæe.
Quero que você venha morar comigo.
Katarina, volela bih da se preseliš kod mene.
Peço que venha morar comigo porque sei que posso fazer você feliz.
Pozvala sam te da se preseliš kod mene, jer znam da mogu da te usreæim.
Quer que Jessie venha morar com você.
Ono što želiš je da Džesi doðe da živi sa tobom
Claro que não me importo que o teu pai venha morar conosco.
Ne, naravno da mi ne smeta što tvoj otac dolazi da živi sa nama.
Isobel, quero que você venha morar comigo.
Isobel, da doðeš i živiš sa mnom.
Venda a serraria e venha morar comigo.
Prodaj mlin i preseli se kod mene.
Venha morar no meu bairro uma semana e me diga se tem escolha.
Živite u mom kraju 7 dana. Tad mi recite da li imate izbor.
venha morar no porão dos meus pais comigo, gata.
Useli sa mnom u podrum mojih staraca, mala.
Eu quero que você venha morar comigo.
Želim da se useliš kod mene.
Ainda espero que a Senhorita Helena mude seu pensamento e venha morar lá.
Stalno se nadam da æe se gðica Helena predomisliti I doæi da živi tamo.
É nisso que vai dar. Venha morar comigo.
Ево куда иде... пресели се код мене.
É assim que eles fazem, com "eu te amo", venha morar comigo, eles te sugam, derretem seu coração e no minuto que você precisa de algo, algo que você realmente mereça, esquece, não vai acontecer,
Tako to oni rade, zar ne? "Volim te" i "useli se kod mene" onda te pojedu i unište tvoje razmišljanje.
"Venha morar em casa", eu disse a ele.
"Doði živjeti kod kuæe, " Kažem ja njemu.
Já falei cem vezes, venha morar conosco, se é o que você quer.
Rekao sam ti sto puta, majko, dodji da zivis sa nama, ako zelis.
Jolene, pare de dançar e venha morar comigo.
Džolin, prestani da plešeš i doseli se kod mene.
Jeff... - Heather, venha morar conosco.
Heler, doði da živiš sa nama.
Talvez, se não se divorciarem, ele venha morar conosco.
Možda ako se ne razvedu, on æe doæi da živi sa nama.
Só acho que não preciso da sua permissão para que Melissa venha morar comigo.
Ja...ja mislim da mi nije potrebna tvoja dozvola kad je u pitanju to da æe Melisa da živi sa mnom.
Venha morar com a mulher que você ama.
Doði da živis sa ženom koju voliš.
Talvez seja divertido que você venha morar comigo.
Можда би било забавно да се преселиш код мене.
Talvez uma sobrinha sexy de Solange venha morar com ela.
Možda... Možda da Solanž ima mladu seksi neæaku koja dolazi da živi sa njom.
Sim. Queremos que você venha morar conosco.
Da, hoæemo da doðeš da živiš sa nama.
Não posso esperar para que ela se mude de sua casa maravilhosa em Nova Jersey e venha morar em um apartamento acima do bar comigo.
Jedva èekam da se preseli iz New Jerseya da živi sa mnom iznad kafiæa.
Largue essa sua colega de quarto e venha morar aqui.
Испали ту цимерку, и живи овде
Venha morar comigo na minha casa.
Doði da živiš u mojoj kuæi.
Venha morar no tipo de lugar que um cara da Pérsia diria que é um pouco demais.
Doðite da živite tamo gde bi i Persijanac rekao da je previše.
Vou pedir que ela venha morar comigo.
Pitaæu je da se useli kod mene.
Se não quer que eu venha morar aqui, precisa dizer.
Ako ne želiš da doðem ovde, reci.
Não quero que venha morar aqui.
Ne želim da se preseliš ovde.
Eu quero que venha morar comigo.
Hoæu da doðeš da živiš sa mnom.
Alguém com quem eu fiquei talvez venha morar aqui.
NEKO SA KIM SAM BILA NEKADA MOŽDA ÆE DA ŽIVI OVDE.
1.3953452110291s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?